сряда, 25 декември 2013 г.

MERRY CHRISTMAS / ВЕСЕЛА КОЛЕДА!


        Photo of my roof by Mark Dixon                                                                     Снимка на покрива ми от Марк Диксън


My Christmas Turkey

I hesitated
couldn't bring the hatchet down
on his scrawny neck. The pause
was fatal. Off he flew
to the refuge of the roof
and became a thing of steel.
Facing the bitter wind
he shows his arse
to the sheltering world
seeks only the full blast
of bitterness, to challenge it.
I probably could fell him
with a well-aimed cast
of the hatchet.
But what the hell
he has his sense of direction
has he not
knows what he wants to do?
I will feast instead
upon his voids and shadows
upon his absence
upon his spunky enterprise.
© Jack Harte
Моят коледен пуяк

Поколебах се.
Не можах да стоваря брадвичката
върху кокалестата му шия. Този миг
бе фатален. Той отлетя
намери си убежище на покрива
и се превърна в нещо от стомана.
С лице срещу безмилостния вятър
обърнал задник
на заслонилия го свят
той търси само яростната сприя
на мъката – да се опълчи срещу нея.
Вероятно бих могъл да го съборя
с точно мятане
на брадвичката.
Но дявол да го вземе
той има свое чувство за посока
нали
и знае какво желае и какво да прави?
Така че ще се насладя
на силуета му от празноти и сенки
на отсъствието му
на юначния му подвиг.
© Джак Харт
Превод от английски: Валентин Кръстев